Actes Sud publisher Françoise Nyssen is named to head up Emmanuel Macron’s cultural ministry in Paris. She has never held an elected office.
The two-store history of Paris’ bookshop Shakespeare and Company is recounted in a book the shop itself published last autumn.
Three biennial awards programs are open for applications with a common deadline of May 15. Programs include translation and rights acquisition grants.
Creating a unified interface, Odilo partners with Plan Ceibal’s educational outreach. And translators are the stars of the French-American competition.
From the Paris Review: Nina Martyris writes about a new Macmillan book by David Bellos that explores the publishing history behind Victor Hugo’s novel ‘Les Misérables.’
The Salon du Livre in Paris invites the UAE to be its 2018 Guest of Honor. And Penguin Random House CEO Markus Dohle cites the importance of diversity.
Building ‘relationships between English-speaking Canadian publishers and French counterparts,’ the ‘Books in Translation’ fellows will travel to Paris.
Organizers of France’s Guest of Honor appearance at the Frankfurt Book Fair release a list of participating authors, as well as program and thematic highlights.
In a publishing exchange agreement, the UAE’s Kalimat Group begins a French-and-Arabic partnership with France’s éditions Gallimard.
Ten contemporary titles in French translated to English are in the first of two rounds of voting for the new Albertine Prize. A winner is named June 6.