*+-The founders of the UK’s Literary Platform reflect on the changes they’ve seen in digital publishing over the 5 years since launching their consultancy.
*+-‘We are creating a new thing for a new generation of readers…this is the future,’ says Benjamin Alfonsi of Metabook’s new ultra-enhanced ebooks.
*+-In the first of a two-part series, literary agent Evangelia Avloniti considers the cultural reasons why so little Greek literature is translated.
*+-The Daily Beast talks with Judith Gurewich about why translations are not popular in the US. Her answer: “America is a puzzle of very complicated groups.”
*+-HarperCollins will publish 2 million copies of “Go Set a Watchman,” a novel Harper Lee wrote in the 1950s and then “put aside.” This new book comes out on July 14.
*+-Some in Canada are protesting the awarding of the 2014 Governor General’s Literary Award to a controversial book about high school gender identity issues.
*+-The Times of India recently examined the problems facing Hindi pulp fiction in the era of ebooks, which may be killing off cheap pocket editions.
*+-Hispabooks, a book publisher specialized in translating Spanish titles into English, offers an impressive selection of Spanish novels to readers around the world.
*+-In India, ‘Runaway Romances,’ ‘Thriller Takeaways,’ and ‘Mythological Mysteries’ dominated the book business, forging a wide gulf between genre and lit.
*+-Author CJ Daugherty discusses the release Night School the Web Series based on her bestselling YA novels — the first of its kind in the UK.