Extending the outreach effort of its literature programs for young people, New Zealand’s Storylines Trust revamps its plans for more touring this year.
A 36-year-old kids’ fantasy novel comes to UK and US screens this month. ‘Ronya, the Robber’s Daughter’ is by Astrid Lindgren, author of Pippi Longstocking.
As Sourcebooks acquires March 4th’s Little Pickle canon of children’s books, Idea Architects names London’s Marsh Agency for worldwide translation rights.
With book production down 40 percent in Russia, the country’s publishers are looking to favorable book pricing as a source of revenue growth in 2017.
Ireland’s Sebastian Barry, already a two-time Costa winner, may be on track again for the program’s Book of the Year at the end of the month.
Taking on Dr. Seuss rhymes and cadences, translator Terence Tunberg and his wife Jennifer are believers in seeing children’s books translated into Latin.
Swedish children’s book publisher Olika Förlag has a decade-long history of promoting diversity, challenging gender stereotypes, and winning awards for their work.
Growing interest in German children’s books led to a translation competition to identify up-and-coming translators. Here we announce the top translators.
The Shanghai International Children’s Book Fair hosts the Golden Pinwheel for young illustrators and the Chen Bochui Awards for children’s book authors.
At Denmark’s largest book fair, Bogforum, director Andreas Nordkild Poulsen is working on engaging readers and giving publishers and authors a public forum.