From The Guardian, several leading literary translators talk about the nuanced art of translating a nation’s finest literature into another language.
The new ‘Buch an Bord’ campaign from Condor airlines and Vorsicht! Buch in Germany offers travelers and extra kilo in their hand luggage just for books.
Five German publishing houses united to organize LitBlog, Germany’s first convention for book bloggers, YouTubers and tweeters alike.
‘Storytelling and pop culture collide,’ says the teaser on the New York Comic Con 2016 Web site. And that’s just the way these fans like it. BookCon leaves the trade-show floor and heads for the fans.
What’s promised to be ‘a raft of programming’ encouraging engagement with books is brought together under the umbrella hashtag #LovetoRead by the BBC.
Long, unpaid hours, feelings of being overlooked, having one’s work “disregarded”…there’s reward in the trenches, yes, but also a lot of lonely labor.
Oldcastle Books has given classic literature a pulp fiction makeover with retro cover designs and campy blurbs to bring new readers to these classic texts.
Next summer, Bloomsbury will publish a unique collection of short stories from some of the biggest names in YA publishing and ‘booktubers’ on YouTube.
Targeting Thai readers, the tourism board on Shikoku Island hires authors to create four novels set in Kagawa Prefecture. And television producers are interested.
Random House Germany recently launched an online community for romance readers and a literary festival to connect romance writers to their fans.