Tom Chalmers of IPR License notes activity at the recent London Book Fair proved the literary translation market is diversifying into smaller languages.
Berlin-based Suhrkamp publishing house actively manages 50,000 rights contracts as part of its mission to sustain and spread Germany’s literary patrimony.
In Romania, online sales now account for 20% of the $110 million book market, with interest in ebooks and English-language titles also on the rise.
Romanian publishers are merely ‘surviving’ says the publishers association, and may suffer more if the government imposes a new tax on cultural goods.
Isobel Dixon of the Blake Friedmann Literary Agency has helped bring a wide array of authors to a global audience, including many from South Africa.
IPR License looks at what’s happening in the rights and publishing scene in the Ukraine, which is refashioning itself amid ongoing contretemps with Russia.
Hispabooks, a book publisher specialized in translating Spanish titles into English, offers an impressive selection of Spanish novels to readers around the world.
The French and German attitudes toward book prices originate in their long-standing cultural view on the importance of books as a bastion of culture.
2014 has been a good year for French publishers with strong foreign rights sales of several titles, including Nobel Prize-winner Patrick Modiano’s novel.
Camille Mofidi of Kobo Writing Life explains how the platform is helping writers in France, Germany and Italy leverage self-publishing opportunities.