Charles Kim describes what it is like to judge 15,000 illustrations for the prestigious Bologna Illustrators Exhibition in just a few days.
News, trends and opinions on book publishing from around the world. Our feature articles are written by journalists, authors, digital innovators and publishing professionals, each with specific knowledge and experience in their respective international markets.
Sarah Ardizzone is one of the most respected translators working in English and French, who easily transitions between children’s and adult literature.
The cherished French children’s book author and editor of hundreds of books Grégoire Solotareff offers his tips for creating books for very young readers.
You may think of teen comic hero Archie as a ‘nostalgia brand,’ but a fresh look and edgier stories he is being updated for a new generation of readers.
With meager advances, often just 500 euros, and royalty rates of 3-8%, French children’s book authors have much to complain about.
To mark its 50th birthday, children’s publisher l’école des loisirs is exhibiting 70 illustrations—of which 70% are original—at the Paris Salon du Livre.
‘Writing translated from other languages makes you see things differently,’ says UK translator Daniel Hahn who will mine the Bologna Book Fair for gems.
Emily Morrow discusses how Scholastic’s This is Teen online community has helped the company connect with a passionate community of YA readers online.
Sheila Barry of Canada’s Groundwood Books, discusses the challenges of consistently publishing an engaging variety of books to children of all ages.
Livres Canada Books facilitates networking and connections to help the international publishing community to discover the latest from the vibrant Canadian publishing market.