Struck by ‘the gatekeeping that keeps women’s writing out of sight,’ Colleen Higgs started Modjaji Books a decade ago in Cape Town.
From The Korea Times: Held every five years, Seoul’s forum brings together Korean and international authors with readers for discussions of current events. By Dennis Abrams | @DennisAbrams2 On ‘Radical Changes’ t The Korea Times, Yun Suh-young reports on the 2017 Seoul International Forum for Literature, running through Thursday (May 25) with the theme “Literature and Its Readership in the …
With a goal of generating cultural tourism, the state of Kerala announces a new three-day program in November at the beach town of Kovalam.
Calling books ‘an important piece of building a better future,’ McDonald’s Canada partners with children’s publisher Kids Can Press in a book promotion.
At the Tehran Times: Media access leads Iran’s young readers to want more complexity in fiction, say publishers, and ‘slightly altered’ translation.
From Radio Prague: A winner of the EU Prize for Literature, Bianca Bellová says that when she hears her text translated, ‘I feel a bit embarrassed.’
‘A language is glorified through its literature,’ says K. Jayakumar, and a university program in Kerala is focused on that goal for Malayalam.
Despite uneven progress–the Russian team reportedly lagging its Chinese counterparts–a Moscow-Beijing partnership pursues a tall order in translation.
With a goal of getting South African authors’ work to the country’s readers, the African Book Trust is working to donate bookjs to library collections.
From The Hindu: Leveraging its extensive collection of Marathi literature, the little town of Bhilar has established itself as India’s first ‘book village.’