« Discussion

What Was Your Top Translated Book of the Last Year?

By Edward Nawotka

Today’s feature story discusses Finnegan’s List, an effort by the Society of European Authors to bring attention to books worthy of translation. As noted in the piece, it is often the dearth of titles translated into English that get the most attention. These days, through the efforts of numerous publishers in the US and abroad — Europa Editions, Seagull Books, Peirene Press are some of those we’ve profiled recently — the situation is improving.

Open Letter in particular has mad great strides in bringing attention to high quality translated titles through its “Best Translated Book Award.” So, were you to give your own award to a translated book from the last year, who would win? Tell us a little about your top pick and why you think it deserves recognition.

We look forward to reading your thoughts in the comments.

This entry was posted in Discussion and tagged , , , , , . Bookmark the permalink. Both comments and trackbacks are currently closed.

One Comment

  1. Posted January 9, 2012 at 5:22 am | Permalink

    It is good to see you highlighting these interesting, creative initiatives to promote authors from other countries/languages. There is clearly a dearth of translated titles. We’re just launching Le French Book now to translate French books into English and are amazed by the number of great books just by contemporary authors that have not yet been translated, and we are not even looking at older books.

  • SIGN UP NOW!
    Enter your email address below to receive daily news updates from Publishing Perspectives.
    Click here to learn more about our newsletters
  • Monetize Your Backlist

    Organized by Publishing Perspectives

    Hear experts from publishing and technology discuss strategies and tools you can use to generate more revenue from your backlist content.

    What: Monetizing the Backlist event
    When: 9am–1pm on April 24, 2014
    Where: Scholastic Headquarters, NYC

    Buy your tickets now!