By Max Frankle (as told to Amanda DeMarco)

Epubli is the Berlin-based print-on-demand and self-publishing provider of the Holtzbrinck Publishing Group (who, for example, owns Macmillan Publishers in the United States). Founded in 2008, the company produces and distributes authors’ writings, both as E-books and physical books. Recently, epubli helped launch Der neue Buchpreis -– The New Book Prize for Innovative Authors, which honors self-published authors in four categories with prize money totaling €20,000; it will be awarded for the first time at the Frankfurt Book Fair 2011.
Here, Max Franke, head of Business Development and Communications at epubli, offers his views on digitization in Germany and about the associated difficulties the German book publishing industry has to face.
German Engineering
“Made in Germany” is a brand. People all over the world think of high quality when it comes to German cars and industrial machinery. In fact, we’re really proud to be a leading export nation. But sometimes we get obsessed with the details and try to perfect each and every process. The drawback is that we lose focus and forget the big picture; the time to market becomes too long.
This is especially true for book publishing. Germany is the land of Gutenberg, and over the past five and three-quarters centuries, certain structures and mindsets have become established. Instead of slimming down processes when coming out with a new product (e.g. an online bookstore), a lot of companies try to invent the perfect solution while their competitors outrun them.

Max Franke of epubli.de
Companies like Google don’t wait until they have the perfect product to share it with the world; instead they release beta versions and then improve them continuously. In fact, it’s impossible to develop great products in a vacuum; user feedback is essential, but it also means taking risks and making imperfections public, something that’s not particularly “German.” We do have the autobahn with no speed limits. Still, our data highways are sometimes quite slow.
Last year over a period of five weeks, we at epubli developed an e-book offering for self-publishers that supported both the Apple iBookstore and the Amazon Kindle store (the latter wasn’t even available in Germany back then). While our product may not have been perfect when we launched it, we were the first people in Germany to come up with such an offer. Perhaps this was possible because we’re an internet startup that doesn’t have to struggle with a legal department or a managerial fear of cannibalizing our own products.
German Angst
It’s more or less the consensus that German publishers won’t face transition exactly as American ones did. Unlike in America, book publishing and trade in Germany relies on safeguards that protect them from the disruptive forces of digitization (e.g. fixed book prices to protect brick-and-mortar bookstores from Amazon and the like) and Germans’ gusto for the look and feel of a physical book prevents readers from switching to e-books.
German risk aversion is not a myth. It seems most players in book publishing simply tried to avoid digitization, and some are still trying to. German publishers have been inflexible in their dealings with e-book contracts and slow to digitize at all, which accounts for the German language’s narrow e-book selection. Fear of embracing customer-oriented digital products, for example by not applying hard DRM (encryption making the work accessible only to the owner, often creating problems when users have multiple devices), and anxiety about giving away control and embracing social media are widespread. The truth is, I’ve heard of companies where the managing director approves tweets before they are sent.
However, book publishing is changing in Germany, too. E-books are on the rise and self-publishing isn’t just an American phenomenon. Authors see the advantages over here as well. Creator ownership, higher royalties and flexible structures and processes in the making of a book make it worthwhile to consider publishing on your own. Moreover, online book trade, social media and new technologies like print-on-demand create lots of new opportunities for authors and challenge the traditional value chain.
At epubli we do not apply hard DRM but watermark our e-books instead (making them traceable to an original owner in case they are illegally distributed). We encourage our authors to use social media and, moreover, provide them with the knowledge necessary to apply it effectively. Publishers shouldn’t be scared of piracy, but of losing their authors as they become self-publishers; for E-books, we offer a 60%-80% share of the net sales price, and no, nobody has to approve my tweets.
Obrigkeitsgläubigkeit
German has a very rich vocabulary for describing power relationships. Obrigkeitsgläubigkeit — belief in authorities — is a problem for the book business, especially when it’s hard for publishing industry leaders to accept that digitization has changed everything, that authors now have the opportunity to successfully distribute and market their books without a publishing house and to become brands of their own. Carolyn Reidy, President and CEO of Simon & Schuster is absolutely right when saying that “[the] publisher has never been the brand, the author is the brand.”
Prof. Gottfried Honnefelder, Chairman of the Börsenverein (the German book industry’s lobby group) said at the Buchtage Conference in June, scoffing at the challenge presented by self-publishing: “What’s new out there that we cannot do? Use the channels of communication and distribution in a new way? Without a publisher? Without a bookstore?” There’s just one thing he forgets: now, the author is in control. The author has the opportunity to distribute and communicate effectively. Publishers’ challenge is to adapt their royalty terms and to offer solutions that provide real marketing benefits for authors. Some players do in fact overestimate their market power and refuse to adapt to the new requirements.
At the same conference, bestselling author and publicist Dr. Cora Stephan said: “We [the authors] do understand that you [the industry] price e-books high so nobody will buy them. We know that old habits die hard. We just ask you to not be surprised if we choose Amazon over you and to not be surprised if it will be self-publishers who fulfill your job.”
LEARN MORE: New Book Prize Offers 20,000 Euros to German Self-Publishers
4 Comments
Hi, I’m Nadja, an indie author from Germany and enjoyed reading this article. Thanks for the topic! In my opinion, the Germans are (compared to the Americans e.g.) still behind in self-publishing, but it becomes more and more popular. In this context I like to mention XinXii, which was the first digital self-publishing platform for indie authors here. They enable to upload and sell your DRM-free eBook online (70% royalties). I use XinXii to market my eBooks, and epubli for my paperbacks. Thanks again for the article!
Long before Xinxii it was (and still is) beam eBooks as the first independant eBook online shop which gave authors and publishers alike a platform to distribute their titles, in then-popular MOBI-Format.
There already IS a tradition of eBook publishing in Germany, but it was created and maintained for years by individuals, who were either enthusiastic about or simply believed in the concept.
And what’s missing in Germany is the initial spark to transfer eBook activity from its niche role to mainstream, as did Amazon with the Kindle in the US.
This – as the article describes clearly – is most to the fact that it is a German “virtue” to focus on the dangers, not in the opportunities.
eBooks and self-publishing pose a (real or assumed) threat to German publishers so they will fight both tendencies as long as they can, rather than re-defining their standpoint and adapting to both developments. Sad.
I really enjoy the blog.Really thank you! Want more.
help, help, help
God luck,
can you help me? My english is “miss Piggy-english” . I am born 1945 and english was exotic in my time of school. My son is in New Mexico by learned the wings. (Leutnant in Pensacola us wings) and have no time for me. My other son was in Afghanistan and he is learned by the police. His wife ist Leutnant by the marines in germany. But i can`t no ask him.
I will have a booker, their can with me maked a busseniss for my script in english, arab and spain and german. It is a bestseller. In your land you have a many people out of germany, so you can find a man, their will right my script in english.
Will you with me maked the bestseller for the planet? I hope of you.
y. f.
Rainer Karow,
Kirchenweg 1 A,
24988 Oeversee/Germany
Phon: 0049 (0)4630 222028
Sehr geehrte Damen und Herren,
Ich benöitge Hilfe. Ich habe das Werk meines Großvaters in eine moderne Form gebracht, überarbeitet und auf den neusten Stand der Forschung mit dem Schwerpunkt Religionen, Herkunft, Ursprung, Wesensart wie die Lehren daraus, gebracht. Und siehe da, wir sind bei Ihnen angekommen.
Deshalb bitte ich Sie um Ihre Hilfe einer Empfehlung oder Protegierung für einen Verlag. Die Meisten wollen alle nur Geld haben und dann ein paar Stck auflegen, wobei das unternehmerische Risiko der Firma bei mir als Autor verbleibt. Dazu bin ich finanziell nicht in der Lage. Wenn ich es wäre, benötigte ich nicht einen Bezahlverlag, da ich aufgrund meiner Vergangenheit das dann selbst mit einer Druckerei an der Ecke erledigen könnte. Da wäre schon Jemand interessiert, der das sogar preiswerter gemacht hätte, als diese Verlage verlangen. Aber mein Schicksal läßt es leider nicht zu, da ich im Alter wohl eher im Container die restliche Lebenszeit verbringen werde, denn ein “sozio-kuluturelles” Leben zu führen vermag, wie es das Gesetz hier formuliert. Theorie und Wircklichkeit. Aber Carl Jaspers hat ja schon einst auf die Fehler der BRD hingewiesen.
Wie auch immer. Ich erlaube mir, Ihnen nun das fertige Werk als Anlage einzureichen in der Hoffnung, das es Ihr Gefallen findet und Sie sich überwinden könnten, dem Buch zum Erfolg zu verhelfen. Ich glaube, mein Großvater hat mir in der Tat eine Steilvorlage vermacht, die es gilt, in dieser Form jetzt zu verbreiten.
herzlich
Rainer Karow, Kirchenweg 1 A, 24988 Oeversee (BRD)
Tel. 04630 222028
Angebot
Sehr geehrte Damen,
sehr geehrte Herren,
aufgrund der Einsichtnahme Ihrer Vorgaben im WEB für Manuskripte, erlaube ich mir nun hoffentlich den richtigen Weg zu beschreiten und reiche Ihnen in der Anlage das Gesamtwerk ein, so wie ich mir vorstellen könnte, es zu verwirklichen. Wobei ich immer Ihre Vorstellungen letztendlich absegnen würde, da Sie die Erfahrung in Sachen Bücher haben dürften.
Der damit verbundene Wunsch ist eine Ausgabe resp. Veröffentlichung, die als Vorschlag in arabischer, englischer, deutscher, italienischer wie spanischer Sprache erscheinen könnte, um so in der Erstphase einen ausreichenden Erfolg abzusichern, der bei geschätzten 100.000 Exemplaren bei richtiger Gestaltung, allein im deutschsprachigem Raume liegen dürfte. Denn wenn ich alleine den deutschsprachigen Raum sehe (Österreich, BRD, Schweiz) und die dortigen Buchläden berücksichtige, ergibt sich sicherlich eine Auflage von Haus aus in der möglichen Größenordnung von 100.000 Stck. Und mit entsprechender Aufstellung und Begleitwerbung z.B. wie bei Sarrazin nun in der Ansprache an Glaubensfragen etc. wohl erst recht.
Ich gehe davon aus, Sie sind Kaufmann genug, um die Dimension dieses Werkes zu begreifen. Was nun die sonstige Gestaltung und Eingangsbilder etc. angeht, so sind Sie der Fachmann und ich folge grundsätzlich Ihren Empfehlungen. Nur so kann ein Geschäft auf Gegenseitigkeit einer unbestritten hervorragenden Arbeit gewährleistet werden. Denn vor 40 Jahren war die Zeit noch nicht reif für eine derartige Gesamtschau und Übersetzung von Wissenschaften.
Also seien Sie mutig, Kaufmann genug und legen los! Mir reichen dann auch 20 bis 22,5 % Honorar. Das müsste in Ihre Kalkulation passen. Und denken Sie auch beim Buch an die alte Weisheit “billig ist auch billig” Also darf ein derartiges Buch auch nicht billig sein.
Für mich als ausgebildeter Vollkaufmann wäre das gar keine große Überlegung wert. Aber es gab ja auch oberschlaue Verleger, die einst “Henry Potter” ablehnten. Wenn Sie an dieser Stelle denn auch noch Ihre Verbindungen spielen lassen und einen entsprechenden Aufschrei im z.B. religiösen Raume anzetteln, dann geht die Auflage richtig ab! Und das wollen Sie doch genauso wie ich. Leisetreten mit einem derartigen Thema, wo die ganze Gesellschaft alles in Frage stellt, nach neuen Antworten und Wegen sucht wie auch nach Erklärung der Herkunft, die in die Zukunft weisen, wo in diesem Buch ausreichend Hinweis für gegeben ist, kann nur ein Erfolg werden. Wenn es denn richtig gemacht wird.
Ich habe in meinen Seminaren immer gepredigt: “nicht denken, nachdenken ist gefragt” Also, ran an den Speck bevor sich womöglich sich ein Anderer des Themas annimmt.
Herzliche Grüße
Rainer Karow Anlage: Doppel-Buchbeschreibung Gesamtmanuskript
Kirchenweg 1 A,
24988 Oeversee (Germany)
Phon: 0049 (0) 4630 222028
PS. ich bin weder angepaßt noch Obrigkeitshörig. Deshalb suche ich auch Hilfe im Netz und einen Verlag!